R2970

De entre los villancicos propuestos para aprender y cantar en las próximas navidades nos referiremos hoy al titulado Nativity Carol de cuyo compositor recogemos datos a partir de las siguientes fuentes de información:

Artículo en Wikipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/John_Rutter

Página de John Rutter (en cuya pestaña Events se encuentran convocatorias para que participen los cantantes que se inscriban en los Singing Days que organiza): http://www.johnrutter.com/

Artículo interesante (Con 6 fotos del músico): http://www.telegraph.co.uk/culture/music/classicalmusic/8167582/World-of-John-Rutter-composer-and-conductor.html

Recogemos aquí los datos más relevantes para nuestro aprendizaje:

NR-13-02-12-028-Edit-2-200x300John Rutter es un galardonado y muy conocido compositor y director de coros británico actual (Nacido en 1945, allá se anda con la media de edad de los componentes de nuestra coral). De entre los coros que dirigió, como titular y como invitado, señalamos el “Cambridge Singers”, fundado por él en 1981, un año antes del nuestro, y que ahora se dedica sobre todo a grabar discos de sus obras, aunque también se le pueden escuchar otras interpretaciones, como ésta cantando el O Magnum Mysterium que tantas veces hemos cantado:

Como dato curioso de esta interpretación –muy lenta para como nosotros solemos hacerla- leemos un comentario en el que se consigna la emoción contenida en un momento de las contraltos (minuto 1 y 39-40 seg.) del que dice que solo por interpretar así ese momento merece la pena pertenecer a la cuerda de altos.

John_Rutter_conducting_at_rehearsals

La verdad es que leyendo, sobre todo en la última de las citas antes consignadas, datos de la vida y obra de Rutter, parece un hombre sencillo, asequible, trabajador e incansable compositor de obras corales. Se pueden ver muchas fotos suyas en:

 

 

https://www.google.es/search?q=rutter&newwindow=1&espv=2&biw=1309&bih=655&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=AQgsVLfSO-LT7Qbn8YGwDA&ved=0CJwBEIke#newwindow=1&tbm=isch&q=John+rutter

Para hacernos una idea de la obra suya que aprendemos, podemos escuchar estos vídeos dirigidos por él mismo:

Con el Ensemble Corund:

Con los Cambridge Singers:

Y con el Kings College Choir:

 

Os dejamos aquí la letra de este villancico junto con una traducción que hemos intentado a la vez fiel a la original  y  con una cierta semejanza de ritmo, por más que la concisión del inglés no permite fácilmente reducir los versos en español a la longitud de los ingleses. Aunque no cantamos la tercera estrofa que alude a los Reyes Magos (los Wise Men como se conocen en inglés) también los recogemos aquí para conservar completa  la letra compuesta por Rutter y poder seguir los vídeos que enlazamos.

 

Nativity Carol (Canción de Navidad)

Letra y música: John Rutter

Born in a stable so bare              Nacido en un establo tan desnudo.
Born so long ago                        Nacido hace ya tanto tiempo
Born ‘neath light of star              Nacido bajo la luz de una estrella.
He who loved us so                    Aquel que tanto nos amó
Far away, silent he lay                yace en silencio lejos.
Born today, your homage pay      Nacido hoy, rendid vuestro homenaje
For Christ is born for aye             porque Cristo ha nacido para siempre
Born on Christmas Day                nacido en el día de Navidad.

Cradled by mother so fair             Le acuna su madre amorosamente
Tender her lullaby                       es tierna su canción de cuna.
Over her son so dear                   Sobre su queridísimo hijo
Angel hosts fill the sky                 llenan los ángeles el cielo.
Far away, silent he lay                yace en silencio lejos.
Born today, your homage pay      Nacido hoy, rendid vuestro homenaje
For Christ is born for aye             porque Cristo ha nacido para siempre
Born on Christmas Day                nacido en el día de Navidad.

Wise men from distant far land     Reyes Magos desde distantes tierras,
Sheperds from starry hills            pastores de colinas estrelladas
Worship this babe so rare            adoran a este niño peculiar.
Hearts with his warmth he fills     Él llena con amor sus corazones.
Far away, silent he lay                yace en silencio lejos.
Born today, your homage pay      Nacido hoy, rendid vuestro homenaje
For Christ is born for aye             porque Cristo ha nacido para siempre
Born on Christmas Day                nacido en el día de Navidad.

Love in that stable was born        Ha nacido el amor en ese establo
Into our hearts to flow                para inundar nuestro corazón.
Innocent dreaming babe             Niño que duermes inocente,
Make me thy love to know          haz que me dé cuenta de tu amor.
Far away, silent he lay               Yace en silencio lejos.
Born today, your homage pay     Nacido hoy, rendidle homenaje
For Christ is born for aye            porque Cristo ha nacido para siempre
Born on Christmas Day              nacido en el día de Navidad.

Pues nada más. A ver si nos sale tan bien como se merece este villancico que se ha hecho ya un clásico en el Reino Unido.

Anuncios