En el capítulo 21 del libro del Apocalipsis, escrito por el evangelista Juan (John en inglés), leemos:

“1 Y vi un cielo nuevo y una tierra nueva, porque el primer cielo y la primera tierra pasaron, y el mar ya no existe.

2 Y vi la ciudad santa, la nueva Jerusalén, que descendía del cielo, de Dios, preparada como una novia ataviada para su esposo.

3 Entonces oí una gran voz que decía desde el trono: He aquí, el tabernáculo de Dios está entre los hombres, y El habitará entre ellos y ellos serán su pueblo, y Dios mismo estará entre ellos.”

Hacia esa ciudad santa celestial es hacia la que quiere encaminarse, tras oportuna preparación terrenal, el autor de la letra de este espiritual que ensayamos de nuevo para nuestra próxima actuación (Negro Spiritual. Versión Coral: María del Carmen Aguilar). Se pueden escuchar en YouTube diferentes versiones corales (En general no muy buenas, todo hay que decirlo) en las siguientes direcciones:

 

https://www.youtube.com/watch?v=m1W0FJ_KZX4

https://www.youtube.com/watch?v=OiQbrkr9Rwk

https://www.youtube.com/watch?v=ohNu5pkf_HA

https://www.youtube.com/watch?v=OI4njTSCUsQ

https://www.youtube.com/watch?v=pblXf0OXCKU

https://www.youtube.com/watch?v=Ybt-jeosaSg

https://www.youtube.com/watch?v=w4mflImWJFY

https://www.youtube.com/watch?v=9nxZFVmNbw4

 

Con respecto a la letra podemos consultar en http://www.negrospirituals.com/songs/i_want_to_be_ready.htm  la siguiente

 

I want to be ready, Quiero estar preparado

I want to be ready, Quiero estar preparado

I want to be ready, Quiero estar preparado

To walk in Jerusalem. para ir a Jerusalén.

John said the city was just four-square. Juan dijo que la ciudad estaba firmemente edificada.
Walk in Jerusalem just like John Ve a Jerusalén como hizo Juan.
And he declared he’d meet me there Él manifestó que allí nos encontraríamos
Walk in Jerusalem just like John Ve a Jerusalén como hizo Juan.

Oh, John, oh John, what do you say? ¡Oh, Juan! ¡Oh, Juan! ¿Qué es lo que dices?
Walk in Jerusalem just like John Ve a Jerusalén como hizo Juan.
That I’ll be there at the coming day Que yo estaré allí cuando llegue el día.
Walk in Jerusalem just like John Ve a Jerusalén como hizo Juan.

When Peter was preaching at Pentecost Cuando Pedro predicaba en Pentecostés.
Walk in Jerusalem just like John Ve a Jerusalén como hizo Juan.
He was endowed with the Holy Ghost Fue poseído del Espíritu Santo.
Walk in Jerusalem just like John Ve a Jerusalén como hizo Juan.

 

Y en http://www.touchjesussongs.net/aboutuslyricspage7.html  , esta otra, que no traducimos en su totalidad porque es casi igual a la anterior, teniendo en cuenta que Wanna y whatta equivalen a want to y a what do :

Walk In Jerusalem Just Like John (Ve a Jerusalén como hizo Juan.)

 

Coro:

I wanna be ready!  I wanna be ready!

I wanna be ready, Lord, to walk in Jerusalem just like John.

I wanna be ready!  I wanna be ready!

I wanna be ready, Lord, to walk in Jerusalem just like John.

 

Oh, John, Oh John, Oh, whatta you say?

Walking in Jerusalem just like John.

I’ll meet you there on the crowning day.

Walking in Jerusalem just like John.

 

Coro:

I wanna be ready!  I wanna be ready!

I wanna be ready, Lord, to walk in Jerusalem just like John.

I wanna be ready!  I wanna be ready!

I wanna be ready, Lord, to walk in Jerusalem just like John.

 

Some come crippled and some come lame, Algunos venían paralíticos y lisiados

Walking in Jerusalem just like John.   caminando a Jerusalén como Juan

Some come walking in Jesus’ name.      Algunos venían caminando en nombre de Jesús

Walking in Jerusalem just like John.   caminando a Jerusalén como Juan

 

Coro:

I wanna be ready!  I wanna be ready!

I wanna be ready, Lord, to walk in Jerusalem just like John.

I wanna be ready!  I wanna be ready!

I wanna be ready, Lord, to walk in Jerusalem just like John.

 

 

Oh, John, Oh John, Oh, whatta you say?

Walking in Jerusalem just like John.     caminando a Jerusalén como Juan

I’ll meet you there on the crowning day. Allí te encontraré en el día de la coronación

Walking in Jerusalem just like John.     caminando a Jerusalén como Juan

 

Coro:

I wanna be ready!  I wanna be ready!

I wanna be ready, Lord, to walk in Jerusalem just like John.

I wanna be ready!  I wanna be ready!

I wanna be ready, Lord, to walk in Jerusalem just like John.

 

If you get there before I do              Si llegas allí antes que yo

Walk in Jerusalem just like John          Ve a Jerusalén como Juan

Tell all my friends I’m a-coming too      Di a mis amigos que yo también voy

Walk in Jerusalem just like John          Ve a Jerusalén como Juan.

 

Igualmente leemos en http://www.hymntime.com/tch/htm/i/w/b/iwbready.htm la misma letra que citamos al principio con el añadido final de la anterior:

 

Estribillo

 

I want to be ready,                     Quiero estar preparado

I want to be ready,                     Quiero estar preparado

I want to be ready,                     Quiero estar preparado

To walk in Jerusalem just like John.    para ir a Jerusalén como Juan.

 

John said the city was just foursquare, Juan dijo que la ciudad estaba firmemente edificada.

Walk in Jerusalem just like John        Ve a Jerusalén como hizo Juan.

And he declared he’d meet me there      Él manifestó que allí nos encontraríamos

Walk in Jerusalem just like John        Ve a Jerusalén como hizo Juan.

 

Estribillo

 

Oh, John, oh John, what do you say?      ¡Oh, Juan! ¡Oh, Juan! ¿Qué es lo que dices?

Walk in Jerusalem just like John         Ve a Jerusalén como hizo Juan.

That I’ll be there at the coming day     Que yo estaré allí cuando llegue el día.

Walk in Jerusalem just like John         Ve a Jerusalén como hizo Juan.

 

Estribillo

 

When Peter was preaching at Pentecost    Cuando Pedro predicaba en Pentecostés.

Walk in Jerusalem just like John         Ve a Jerusalén como hizo Juan.

He was endowed with the Holy Ghost       Fue poseído del Espíritu Santo.

Walk in Jerusalem just like John         Ve a Jerusalén como hizo Juan.

 

Estribillo

 

If you get there before I do              Si llegas allí antes que yo

Walk in Jerusalem just like John          Ve a Jerusalén como Juan

Tell all my friends I’m a-coming too      Di a mis amigos que yo también voy

Walk in Jerusalem just like John          Ve a Jerusalén como Juan.

 

Estribillo

 

La página http://www.spiritualsproject.org/sweetchariot/Survival/joy.php  contiene una abundante información sobre los espirituales negros. Traducimos de ella lo referente a la obra que nos ocupa:

“La letra del “I want to be ready” se refiere simbólicamente al libro bíblico del Apocalipsis, escrito por el apóstol Juan, en el que los justos oprimidos alcanzan una victoria final contra sus opresores. Dicha victoria queda expresada por su disposición a “marchar hacia Jerusalén, como Juan”. La letra y el ritmo de la canción resaltan su determinación, su disposición y su esperanza. La canción subraya la decisión del cantante de entrar metafóricamente en esa nueva Jerusalén a que se refiere el Apocalipsis. En ella se vuelven las tornas y los anteriormente oprimidos ocupan ahora un merecido puesto en un mundo en que su anterior ausencia de sitio se convierte al fin en un un merecido puesto honorífico. La canción enfatiza el aspecto positivo de un continuo emocional: “Estoy dispuesto a aceptar mi justo puesto en este mundo nuevo que ha de venir pronto”. Por contra, los aspectos negativos (la experiencia traumática de toda una vida sometida a un abuso físico y moral) se omiten, aunque están veladamente presentes en la canción. Al fondo de todo aparece una transformación personal -fortaleza, esperanza y superación- que es lo realmente importante y reseñable en la letra de la canción.

En resumen, es evidente que la existencia de una fe profunda combinada con un contexto de canto comunitario era parte importante de la capacidad de superviviencia y hasta de superación del trauma de la esclavitud. La interacción entre los sentimientos encontrados de tristeza y desesperación contra los de esperanza y triunfo moral son un buen escenario para el

proceso de transformación que acaba con frecuencia en un resultado de esperanza y tiunfo.

La importancia del canto comunitario en los asentamientos esclavos se enraiza en las culturas del África central y oriental de donde fueron capturados los negros norteamericanos. Estas raíces africanas ayudan a explicar el porqué de que estas canciones espirituales contribuyeran significativamente a la supervivencia y a la superación moral por parte de los esclavos africanos.

La esclavitud comenzó a ser desmantelada en 1863 con la proclamación del decreto de emancipación del presidente Abraham Lincoln. Sin embargo, el potencial de estos cantos espirituales como instrumentos de curación y superación espirituales continuaron su eficacia hasta hoy en ambientes de características muy diferentes. En ellos se consideran un regalo y garantía de conservación de valores transcendentes hasta nuestros días.”

En esta misma página encontramos una muestra de una grabación, con arreglo de Arlen Hershberger, efectuada en 2001 por “The Spirituals Project Choir”.

Encontramos algunas variantes más de la letra en http://www.lyricsmode.com/lyrics/r/rory_block/walk_in_jerusalem.html:

I want to be ready,                     Quiero estar preparado

I want to be ready,                     Quiero estar preparado

I want to be ready,                     Quiero estar preparado

To walk in Jerusalem                   para ir a Jerusalén

just like John.                              como Juan.

 

I want to be ready,                     Quiero estar preparado

I want to be ready,                     Quiero estar preparado

I want to be ready,                     Quiero estar preparado

To walk in Jerusalem                    para ir a Jerusalén

just like John.                               como Juan.

 

I want to be ready,                     Quiero estar preparado

I want to be ready,                     Quiero estar preparado

I want to be ready,                     Quiero estar preparado

To walk in Jerusalem                    para ir a Jerusalén

just like John.                               como Juan.

 

Three gates in the north  Tres puertas al norte

Three gates in the south  Tres puertas al sur

Three gates in the east   Tres puertas al este

Three gates in the west   Tres puertas al oeste

 

Twelve gates to the city  Doce puertas a la ciudad

Twelve gates to the city  Doce puertas a la ciudad

To walk in Jerusalem      Para entrar en Jerusalén

Just like John                    como hizo Juan

 

Just there’s one thing I want you to know Solo una cosa quiero que sepas:

That I am glad when the morning comes     que estoy contento cuando amanece

To walk in Jerusalem                      de caminar hacia Jerusalén

Just like John                            como hizo Juan.

 

Oh they tell me that the streets over there Me cuentan que allí las calles

Are painted with gold                       Están pintadas con oro

To walk in Jerusalem                        Para entrar en Jerusalén

Just like John                              como hizo Juan

 

You see I, I’ve never ever been to heaven   Sabes que nunca he estado en el cielo

But you know I been told.                   Pero también sabes que me lo han contado.

To walk in Jerusalem                        Para entrar en Jerusalén

Just like John                              como hizo Juan

 

All the saints of God                       Todos los santos de Dios

Will be gathering home                      se reunirán en su casa.

To walk in Jerusalem                        Para entrar en Jerusalén

Just like John                              como hizo Juan

 

Three gates in the north                    Tres puertas al norte

Three gates in the south                    Tres puertas al sur

Three gates in the east                     Tres puertas al este

Three gates in the west                     Tres puertas al oeste

 

Twelve gates to the city                    Doce puertas a la ciudad

Twelve gates to the city                    Doce puertas a la ciudad

To walk in Jerusalem                        Para entrar en Jerusalén

Just like John                              como hizo Juan

 

I want to be ready

I want to be ready

I want to be ready

To walk in Jerusalem

Just like John

 

I want to be ready

I want to be ready

I want to be ready

To walk in Jerusalem

Just like John

 

I want to be ready

I want to be ready

I want to be ready

To walk in Jerusalem

Just like John

 

De https://books.google.es/books?id=ow6f2M4QPngC&pg=PT92&lpg=PT92&dq=i+want+to+be+ready+lyrics&source=bl&ots=QhXM3BULy&sig=cHIsD3afRa3LRActnrtxIJpdVsI&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi26vzog6HKAhUGHg8KHQExANc4HhDoAQhbMAg#v=onepage&q=i%20want%20to%20be%20ready%20lyrics&f=false

Copiamos la imagen de pantalla

Google book

Y lo mismo de https://books.google.es/books?id=FdsVXYkMTJEC&pg=PA43&lpg=PA43&dq=i+want+to+be+ready+lyrics&source=bl&ots=Ei7HFq3kK0&sig=2fTNkuj8KtIrWL9Qbk-D4l2l1KY&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwit_5TRhqHKAhVDqg4KHW8MAts4KBDoAQhMMAc#v=onepage&q=i%20want%20to%20be%20ready%20lyrics&f=false

Google book 1

Como añadido al libro “Old Plantation Hymns: A Collection of Hitherto Unpublished Melodies of the Slave and the Freedman, with Historical and Descriptive Notes”, de 1899″

(https://books.google.es/books/content?id=aqcNAAAAIAAJ&printsec=frontcover&img=1&zoom=1&imgtk=AFLRE731C61sDom1Ii9Q6XqW-T9f_NwuZ0L5_3DlJrJ1pHuGpu9YahMNvDUndsfSnyBJdaPteX2EqmBa_wZ4Ef1QwWfLjTvVG2maaLNU8V8uj6qNb6058qiIAKBhVVdF_17YdPz1_9ie )

encontramos tres referencias a letras de esta canción:

1 (Lyr. Add: I Want to Be Ready Arr. Clarence Cameron White).

I want to be ready,

I want to be ready,

I want to be ready, my Lord,

To walk in Jerusalem, just like John.

 

John said the city was just four-square.

Walk in Jerusalem,

Just like John,

And he declared he’d meet me there,-

Walk in Jerusalem, just like John,

I want to be ready,

I want to be ready,

I want to be ready, my Lord,

To walk in Jerusalem, just like John.

(Clarence Cameron White, 1927, Forty Negro Spirituals compiled and arranged for solo voice with pianoforte accompaniment. Theodore Presser Co., Philadelphia.)

2 (Lyr. Add: I Want to Be Ready Dett, as sung at Hampton Institute):

Estribillo

I want to be ready,

I want to be ready,

I want to be ready

To walk in Jerusalem just like John.

1

John said that Jerusalem was four-square,

Walk in Jerusalem just like John.

I hope, good Lord, I’ll meet you there,

Walk in Jerusalem just like John.

2

When Peter was preaching at Pentecost,

Walk in Jerusalem just like John.

O he was filled with the Holy Ghost,

Walk in Jerusalem just like John.

 

 

3 (Lyr. Add: Walk Jerusalem Jes’ Like John from Barton, Coll. 1880-1887):

 

Walk Jerusalem jes’ Like John,  Ve a Jerusalén, sí, como Juan

When I come to die,                   Cuando vaya a morir

I want to be ready,                     quiero estar preparado

When I come to die.                   cuando vaya a morir.

 

Walk Jerusalem jes’ Like John,  Ve a Jerusalén, sí, como Juan

Walk Jerusalem up and down,  Ve a Jerusalén, arriba y abajo.

 

(Omit or repeat at will)   (Omítase o repítase a voluntad)

 

Walk Jerusalem walk Jerusalem. Ve a Jerusalén, ve a Jerusalén.

Walk Jerusalem jes’ Like John,     Ve a Jerusalén, sí, como Juan

Walk Jerusalem around and around,     Ve a Jerusalénsin desmayo.

 

Traducimos el comentario del recopilador: “Oído a obreros que trabajaban en la perforación de un túnel. Se insta a los trabajadores a darse prisa en su perforación para comenzar una nueva serie de explosiones. Trabajan por parejas, uno sostiene y gira la broca mientras el otro la golpea con un mazo. Los mazos caen al unísono mientras el canto marca el ritmo. Me pregunto si el lector puede imaginar el efecto conjunto del polvo que llena el lugar, la oscuridad apenas rota por las tenues luces de los cascos, el eco de obreros y mulas que sacan al exterior las rocas extraídas por las última detonación y los hombres que unen su canto al sonido del acero golpeado. Cada frase musical y cada secuencia de media docena de notas quedan grabada en la mente del visitante para siempre.”

O el de este otro: “De vez en cuando se pueden oir estas largas canciones en reuniones nocturnas. Son interminables y el único modo de acabarlas es parar. Una de ellas, parcialmente publicada y desconocida la otra parte, es “Walk in Jerusalem just like John”. Se han publicado diferentes versiones de la misma, pero ninguna como esta que tengo y que va desgranando, casi al azar, diferentes pareados:

 

Walk around from do’ to do’,      Pasa del “haz” al “haz”.

What to do I did not know;         Qué hay que hacer, lo ignoro.

 

Walk Jerusalem on Zion’s hill,    Ve a Jerusalén en la colina de Sión

Walk about on heaven and earth;   Ve en el cielo en la tierra.

 

Satan thought he had me fast,     Satán creyó que me había apresado.

Thank the Lord I’m free at last;  pero gracias al Señor me he liberado.

 

I bless the Lord I’m going to die,      Bendigo alSeñor porque he de morir

I’m going to judgement by and by.  y de paso ir al día del juicio.

 

Oh, John he heard the trumpet blow. ¡Oh!Juan oyó el onido de la trompeta.

Hills and mountains fall below.            Cerros y montañas caen.

 

No existe un final fijo. Sigue siempre a voluntad del director, y, a diferencia de un himno ordinario que puede acabarse con un estribillo, éste puede seguir sin que la estructura de la canción exija detenerse.

 

En fin, para nosotros sirva esto solo como una posible ayuda para comprender la historia que subyace a las canciones que cantamos.

Anuncios