Formar parte de una coral, lo mismo que pasa con la pertenencia comprometida a cualquier grupo, implica participar también en las actividades que tal grupo programa.

Por ese motivo nos encontramos ahora inmersos en un viaje a tierras gallegas en el que preparamos tanto el aspecto lúdico y cultural como la actividad propiamente musical.

Dentro de las partituras que hemos querido incorporar a nuestro repertorio con este motivo no podían faltar las referentes a temas propios de las tierras que vamos a visitar y a las que pertenecen veteranos componentes de nuestra coral.  Aquí nos referimos a una de ellas:

Catro vellos mariñeiros

Catro vellos mariñeiros, [x2]      Cuatro viejos marineros, [×2]
todos metidos nun bote.            metidos todos en un bote.
Boga, boga, mariñeiro,               Boga, boga, marinero,
imos pra Viveiro,                       Vamos a Vivero
xa se ve San Roque. [x2]           ya se ve San Roque. [×2]

Aila leelo, ailala leelo,… [×2]      Aila leelo, ailala leelo,… [×2]

Os mariñeiros traballan [×2]      Los marineros trabajan [×2]
de noite coa luz da lúa.              de noche a la luz de la luna.
Dá xenio velos chegare              Da gusto verlos llegar
pola mañá cedo                         por la mañana temprano
cheirando a frescura. [×2]         oliendo a frescura. [×2]

Aila leelo…                                Aila leelo…

Levo sardiña e bocarte, [×2]      Llevo sardina y bocarte, [×2]
vendo xurelo pequeno.              vendo jurel pequeño.
Rapaciña de Viveiro,                  Muchachita de Vivero,
ven buscar o lote                      ven a buscar el lote
do teu mariñeiro [×2]               de tu marinero [×2]

Aila leelo…                                Aila leelo…

La última estrofa se canta a veces con esta letra:

Traio sardiña e bocarte(2x)        Traigo sardina y bocarte, [×2]
tamén xurelo pequeno              también jurel pequeño
Rapaciña de Viveiro,                  Muchachita de Vivero,
ven buscar o lote                      ven a buscar el lote
do teu mariñeiro [×2]               de tu marinero [×2]

Para la autoría de la canción tomamos datos de la escritora e historiadora María Fidalgo en:

http://www.galiciaartabradigital.com/archivos/75755

De ellos copiamos aquí, casi al pie de la letra,  lo siguiente:

“…En aquella conferencia también me acompañó uno de mis dos caballeros andantes, el profesor Javier Travieso. Días después me confesaría que le sorprendió encontrarse con Xoan Rubia, aunque su presencia en cierta manera le dolía porque le recordaba la injusticia que suponía que popularmente se le atribuyese la autoría de Catro Vellos mariñeiros, cuando era un tema que había sido compuesto por su padre José Travieso Quelle, escritor viveirense (1918-2005)que trabajó en los diarios La Noche y El Correo Gallego. Además de periodista y columnista con el pseudónimo de Jotraque, destacó como virtuoso intérprete de violín y compositor de canciones que llegaron a alcanzar gran popularidad tanto en su Viveiro natal como en toda Galicia. Entre ellas estaba el Catro vellos mariñeiros, una de las canciones más grabadas y cantadas en la historia de la música popular gallega. La primera grabación fue la del duo María e Xabier en los años 60 y la más conocida fue la versión folk-pop del mugardés Xoán Rubia en 1972, acompañado nada menos que del peculiar trío La-la la. Desde entonces la ha interpretado con diferentes y atinados arreglos y es, sin lugar a dudas, el tema por el que es más recordado. En un reciente e interesantísimo programa de la RTVG “No bico un cantar” , Rubia manifestaba la gran importancia del tema en su trayectoria. Esta canción no sólo es una bella y alegre melodía, es todo un homenaje al durísimo trabajo marinero, y en el canto colectivo adquiere dimensiones casi épicas dentro de su asombrosa sencillez. José Travieso la compuso en Santiago, al compás de una guitarra en la taberna O Sete Velo de la emblemática calle del Franco. La pieza tenia seis hermosísimas estrofas más que las que suelen cantarse y se basaba en cuatro mariñeiros que existieron,- uno de ellos era su propio abuelo. Reflejaba la gran nostalgia que sentía desde tierra adentro de su Viveiro natal y recogía la emotiva estampa que permanecía vívida en su corazón y en su memoria, de esperar a su abuelo volviendo a casa. Y aunque el tema habla de la esperanzada imagen de los marineros retornando a ó seu lar, en la alegría por su llegada iba intrínseca la tristeza por los mariñeiros que no volvían y morían en el mar. Compuesta en 1940, recién terminada la guerra y con apenas 22 años, nunca registró la famosa composición. Jamás pensó el alcance que tendría. Poco sabía de la Sociedad de Autores, y hoy aunque es indiscutible la autoría de José Travieso, en el momento que la canción se populariza sin registrar pasa a convertirse en “canción popular”…. que es su consideración actual. Catro Vellos mariñeiros está reivindicado como himno de la Mariña Lucense, pero es mucho más que eso. Es una canción que se queda dentro de uno para no irse jamás, y cada vez que se canta en el recuncho de una taberna, en una romería o en cualquier celebración, asoma la parte más pura y profunda de Galicia. Como un canto de la tierra al colectivo marinero, en el que junto a la comunidad labriega como Castelao afirmaba, reposan las esencias más auténticas de Galicia…”

Efectivamente,  en la página de la Coral de Foz  http://coralfoz.blogspot.com.es/p/nuestras-partituras.html  se presenta esta canción de su repertorio  como anónima.

Son muchas las versiones de esta canción que pueden consultarse en la red:

Versión de la Roda:

Versión de Liah y Kelly

Lucía Pérez & Escolma de Meus

La Coral Alborada en su vigésimoquintoaniversario:

Actuación del Coro Vagalume de la Asociación Galega Corredor do Henares, dirigido por el maestro Ricardo Pizarro en Alcobendas el 4 de diciembre del 2009

Coral Caldas de Reis:

Coro A.M. de Vincios:

Coro Vales Mahía

Coro Apóstol Santiago de Vigo

La Ocaband

Xoan Rubia

Grupo La Oca

Voces Ceibes (María e Xavier)

NUNCA ES TARDE

Nada más por ahora. Confiamos en hacer honor, desde la sencillez de nuestra pequeña aportación, a esta canción tan íntima, tan marinera y tan gallega.

Anuncios